Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change,
in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
0 h + 30.0 h
Q1
Teacher(s)
Haesenne Thierry (coordinator); SOMEBODY;
Language
French
Content
Sujets juridiques, politiques, médicaux, économiques, sociaux ou autres, en lien avec des thématiques propres à l'interprétation communautaire chez les sourds.
Teaching methods
Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.
Interprétation à partir de discours en direct, d'enregistrements audio ou vidéo.Interprétation à partir de vidéos issues de corpus en langue des signes.
Mises en situation.
Evaluation methods
Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.
Evaluation des prestations des étudiants en continu durant le quadrimestre. Evaluation certificative au terme du cours.
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
METZGER, Mélanie. Sign language interpreting : deconstructing the myth of neutrality, Gallaudet University Press; 1 edition (March 11, 1999)
ROY C.B, Innovating practices for teaching sign language interpreters, Gallaudet University Press; 1st edition (March 23, 2000)
NEWMANN SOLOW S, Sign language interpreting: a basic resource book (revised edition), Linstok Pr; Revised edition (October 2000)
JANSEN T. Topics in signed language interpreting ; Theory and practice. John Benjamins Publishing Company (October 26, 2005)
ROY C.B, Innovating practices for teaching sign language interpreters, Gallaudet University Press; 1st edition (March 23, 2000)
NEWMANN SOLOW S, Sign language interpreting: a basic resource book (revised edition), Linstok Pr; Revised edition (October 2000)
JANSEN T. Topics in signed language interpreting ; Theory and practice. John Benjamins Publishing Company (October 26, 2005)
Faculty or entity
LSTI