Due to the COVID-19 crisis, the information below is subject to change,
in particular that concerning the teaching mode (presential, distance or in a comodal or hybrid format).
5 credits
22.5 h
Q1
Teacher(s)
Sábado Novau Marta;
Language
French
Main themes
1. Introduction to the history of the discipline, its theoretical framework, methodologies and subfields through the teaching of specific research instruments.
2. Provide an example of a completed study in comparative literature.
2. Provide an example of a completed study in comparative literature.
Aims
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
1 |
Analyze one period and one or more streams of European literature using a comparative perspective. Provide students with a basic understanding of this period and streams of literature, placing the latter in the broader context of the connections that European culture has progressively established across different countries, constituting a unique civilization sharing common evidence, references and connivances. Familiarize students with the aims, essence and methodologies of comparative research, and introduce them to the theoretical foundations of the comparative approach. Students are expected to demonstrate that they have acquired the skills taught during the course and that they have mastered the historical background and literary material characterizing the period and the streams of literature analyzed throughout the course. |
Content
What is interpretation? Is there a “good” or “bad” way to interpret literary texts? How has literature reflected upon interpretation and why? This course aims to answer these and other questions starting with four literary works that hold (sometimes implicitly) the theme of interpretation at the heart of their stories. In examining the way fiction thinks about interpretation (its construction and its limits), this course will enrich the study of literary works with a theoretical and hermeneutical reflection on the production of meaning beginning with these texts, thus clarifying our own interpretive gestures.
Teaching methods
Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.
This course will combine lectures and literary interpretation where students will be asked to discuss the texts.
Evaluation methods
Due to the COVID-19 crisis, the information in this section is particularly likely to change.
Students will write an essay at home at the end of the semester. Specific instructions will be provided at the first lesson.
Bibliography
- Miguel de Cervantès, Don Quichotte. Nouvelles exemplaires, trad. Jean-Raymond Fanlo, Le livre de Poche, Paris, 2008. ; Don Quijote de la Mancha I y II, Cátedra, Madrid, 2005 [1605, 1615]. (Chapitres : I, 1-7, 33-35 ; II, 1-3, 22-24).
- Franz Kafka, Le Procès, trad. par Georges-Arthur Goldschmidt, Pocket, Paris, 1995 ; Der Proceß, Fischer Verlag, Francfort, 2008 [1925].
- Pierre Jean Jouve, Hécate suivi de Vagadu, Gallimard, Paris, 2010 [1931].
- Thomas Pynchon, Vente à la criée du lot 49, trad. par Michel Dory, Points, Seuil, 2000 ; The Crying of Lot 49, Penguin, London, 1996 [1966].
Teaching materials
- Les quatre oeuvres du corpus et les notes de cours. L’enseignante mettra à disposition des étudiant.es des textes théoriques et critiques.
Faculty or entity
FIAL
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Ancient and Modern Languages and Literatures
Master [120] in French and Romance Languages and Literatures : General
Master [120] in Modern Languages and Literatures : German, Dutch and English
Master [120] in French and Romance Languages and Literatures : French as a Foreign Language
Master [120] in Modern Languages and Literatures : General
Certificat universitaire en littérature
Master [120] in Translation