Translation from French into Dutch

ltrad2930  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Translation from French into Dutch
Note from June 29, 2020
Although we do not yet know how long the social distancing related to the Covid-19 pandemic will last, and regardless of the changes that had to be made in the evaluation of the June 2020 session in relation to what is provided for in this learning unit description, new learnig unit evaluation methods may still be adopted by the teachers; details of these methods have been - or will be - communicated to the students by the teachers, as soon as possible.
5 credits
30.0 h
Q1

This biannual learning unit is being organized in 2019-2020
Teacher(s)
Fromont Audrey;
Language
Dutch
Prerequisites
The student must have attained competency level C1 of the Common European Framework for Languages (C1 - effective operational proficiency): he or she can comprehend a large number of non-specialized or semi-specialized texts, grasp implicit meaning and aspects of pragmatics as well as extralinguistic and cultural elements. He or she must possess an in-depth knowledge of both French and Dutch grammar and the different levels and registers pertaining to the two languages. 
Main themes
Translating from French into Dutch miscellaneous non-specialized or semi-specialized sentences and texts containing grammatical, lexical, orthographic and stylistic difficulties
Aims

At the end of this learning unit, the student is able to :

1 Contribution of teaching unit to learning outcomes assigned to programme
This unit contributes to the acquisition and development of the following learning outcomes, as assigned to the Master's degree in translation :
1.5
2.1, 2.2, 2.6
4.3, 4.4
Specific learning outcomes on completion of teaching unit
On completing this unit the student is able to:
·         Translate a text written in French into Dutch, respecting the requirements of the target audience as well as meaning and register, without mistranslations and displaying a high degree of mastery in both grammar and orthography.
Make astute use of both internet dictionaries and encyclopaedias and similar aids in paper form.
 

The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.
Content
Short texts or documents regarding the labour market
Exercises on grammar and vocabulary
Teaching methods
Translation by students in class or at home.  Each translation is corrected individually by the tutor and discussed in class.
Evaluation methods
Written examination at the end of each semester.  Translation from French into Dutch on PC in Word document.  Two short texts need to be translated, one with the help of online resources and another one without this support.
Other information
/
Online resources
Van Dale French ' Dutch dictionary via e-library UCL ' Google ' linguee.nl ; iate.europa.eu + miscellaneous sources to be assessed by each individual student
Bibliography
Sirjacobs, G (2012). Néerlandais intermédiaire ' avancé.  Vocabulaire des affaires. Volume 2 : phrases-types et exercices. Bruxelles : de boeck

Fayet, M (2015) Modèles-Types de Lettres et Courriers Électroniques.  
Paris : Eyrolles.
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Translation