Introduction to simultaneous interpreting Turkish > French

lintp2607  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Introduction to simultaneous interpreting Turkish > French
Note from June 29, 2020
Although we do not yet know how long the social distancing related to the Covid-19 pandemic will last, and regardless of the changes that had to be made in the evaluation of the June 2020 session in relation to what is provided for in this learning unit description, new learnig unit evaluation methods may still be adopted by the teachers; details of these methods have been - or will be - communicated to the students by the teachers, as soon as possible.
4 credits
15.0 h + 30.0 h
Q2
Teacher(s)
SOMEBODY;
Language
French
Prerequisites
  • Proficiency in French  ;
  • Good comprehension (level C2) of Turkish
Have completed the 'Basics of Interpreting' course (LINTP2000) and the 'Consecutive Interpreting course Turkish>French ' (LINTP2370)
Main themes
/
Content
Shadowing exercises ; exercises in simultaneous interpretation booth, based on videos (duration : 1'30 '' to 5') of increasing lexical and syntaxical difficulty.
Teaching methods
 Practical exercises. Class attendance is requested.
Evaluation methods
On-going appraisal and final assessment
Other information
/
Online resources
/
Bibliography
/
Faculty or entity
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Title of the programme
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Interpreting