Note du 29 juin 2020
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
5 crédits
30.0 h
Q2
Cette unité d'enseignement bisannuelle est dispensée en 2019-2020
Enseignants
Vielle Christophe;
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Préalables
- Pour le niveau 1, aucun prérequis.
- Pour le niveau 2, le cours LGLOR1671 (niveau 1).
- Pour le niveau 2, le cours LGLOR1671 (niveau 1).
Thèmes abordés
Initiation au sanskrit, langue classique de l'Inde et de l'Asie indianisée, brahmaniques et bouddhiques.
En alternance avec le cours LGLOR1671, ce cours est dispensé à deux groupes distincts d'étudiants suivant leur niveau.
Pour le niveau 1 (débutants), il aborde de façon systématique l'écriture, la phonétique, la morphologie (principes de dérivation et de composition, déclinaisons, conjugaison) et la syntaxe, illustrées par de courts extraits de textes classiques simples.
Pour le niveau 2 (continuants), le cours précise une série d'éléments de grammaire sur base de la traduction de plus longs extraits de textes classiques de difficulté moyenne.
En alternance avec le cours LGLOR1671, ce cours est dispensé à deux groupes distincts d'étudiants suivant leur niveau.
Pour le niveau 1 (débutants), il aborde de façon systématique l'écriture, la phonétique, la morphologie (principes de dérivation et de composition, déclinaisons, conjugaison) et la syntaxe, illustrées par de courts extraits de textes classiques simples.
Pour le niveau 2 (continuants), le cours précise une série d'éléments de grammaire sur base de la traduction de plus longs extraits de textes classiques de difficulté moyenne.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 |
Au terme de ce cours, qui suppose de suivre également le cours LGLOR1672, l'étudiant sera capable, à l'aide des outils adéquats, de traduire des textes sanskrits de difficulté simple et moyenne. Pour ce faire, il aura assimilé la lecture de l'écriture syllabique, les structures grammaticales principales, ainsi qu'un vocabulaire de base. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Le sanskrit est la langue classique des traditions littéraires, religieuses et savantes, de l'Inde et de l'Asie indianisée, brahmaniques et bouddhiques.
Niveau 1 : après une brève introduction historique (origine indo-européenne et codification pâninéenne du sanskrit), le cours aborde l'écriture syllabique devanâgarî, la phonétique (notamment les règles de combinaison euphonique ou sandhi), la morphologie nominale (déclinaisons) et verbale (conjugaisons) ainsi qu'un lexique de base expliqués selon les principes de la dérivation et de la composition, et les particularités de la syntaxe. Chaque notion grammaticale est illustrée par des phrases d'exemple tirées de la tradition littéraire, lesquels servent d'exercices de version progressifs.
Niveau 2 : le cours consiste en la lecture commentée d'un texte narratif ou épique classique (par exemple un extrait du Mahâbhârata), permettant d'approfondir l'étude grammaticale de la langue.
Niveau 1 : après une brève introduction historique (origine indo-européenne et codification pâninéenne du sanskrit), le cours aborde l'écriture syllabique devanâgarî, la phonétique (notamment les règles de combinaison euphonique ou sandhi), la morphologie nominale (déclinaisons) et verbale (conjugaisons) ainsi qu'un lexique de base expliqués selon les principes de la dérivation et de la composition, et les particularités de la syntaxe. Chaque notion grammaticale est illustrée par des phrases d'exemple tirées de la tradition littéraire, lesquels servent d'exercices de version progressifs.
Niveau 2 : le cours consiste en la lecture commentée d'un texte narratif ou épique classique (par exemple un extrait du Mahâbhârata), permettant d'approfondir l'étude grammaticale de la langue.
Méthodes d'enseignement
Au niveau 1, le cours magistral s'appuie sur un recueil de phrases d'exemple tirées de la tradition littéraire ainsi que sur une grammaire de référence à l'usage duquel les étudiants sont familiarisés.
Au niveau 2, le cours magistral se base sur des textes classiques dont une copie de l'édition est fournie aux étudiants, qui sont invités à en préparer la traduction à l'aide de dictionnaires et autres instruments de travail de référence.
Au niveau 2, le cours magistral se base sur des textes classiques dont une copie de l'édition est fournie aux étudiants, qui sont invités à en préparer la traduction à l'aide de dictionnaires et autres instruments de travail de référence.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
Examen oral consistant en la lecture, la traduction et l'analyse grammaticales de phrases d'exemple ou d'extraits des textes étudiés.
Ressources
en ligne
en ligne
Les ressources en ligne relatives au cours sont communiquées aux étudiants directement ou via Moodle.
Bibliographie
• Filliozat, P.-S. 1992 (3e ed. 2010), Le sanskrit, Paris : PUF, Que sais-je ? 1416.
• Macdonell, A. A. 1927 (3e ed.), A Sanskrit Grammar for Students, Oxford UP.
https://archive.org/details/sanskritgrammarf014425mbp
http://macdonell.vedicsociety.org.in
• Renou, L. 1946, Grammaire sanskrite élémentaire, Paris : A. Maisonneuve.
• Gonda, J. 1997 (3e ed.), Manuel de grammaire élémentaire de la langue sanskrite, trad. R. Rocher, avec addenda, corrigenda et index par B. Oguibénine, Paris : J. Maisonneuve [1ère ed. 1966, Leiden : Brill].
• The Sanskrit Heritage Dictionary / The Sanskrit Grammarian (Gérard Huet) http://sanskrit.inria.fr/DICO/index.html
• Stchoupak, N., Nitti, L. & Renou, L. 1932, Dictionnaire sanskrit-français, Paris : A. Maisonneuve, Publications de l’Institut de Civilisation indienne.
http://www.archive.org/details/dictionnairesans00stchuoft
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/STCScan/2013/web/index_fr.php
• Macdonell, A. A. 1927 (3e ed.), A Sanskrit Grammar for Students, Oxford UP.
https://archive.org/details/sanskritgrammarf014425mbp
http://macdonell.vedicsociety.org.in
• Renou, L. 1946, Grammaire sanskrite élémentaire, Paris : A. Maisonneuve.
• Gonda, J. 1997 (3e ed.), Manuel de grammaire élémentaire de la langue sanskrite, trad. R. Rocher, avec addenda, corrigenda et index par B. Oguibénine, Paris : J. Maisonneuve [1ère ed. 1966, Leiden : Brill].
• The Sanskrit Heritage Dictionary / The Sanskrit Grammarian (Gérard Huet) http://sanskrit.inria.fr/DICO/index.html
• Stchoupak, N., Nitti, L. & Renou, L. 1932, Dictionnaire sanskrit-français, Paris : A. Maisonneuve, Publications de l’Institut de Civilisation indienne.
http://www.archive.org/details/dictionnairesans00stchuoft
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/STCScan/2013/web/index_fr.php
Faculté ou entité
en charge
en charge
GLOR