Note du 29 juin 2020
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
5 crédits
22.5 h
Q1
Cette unité d'enseignement bisannuelle n'est pas dispensée en 2019-2020 !
Langue
d'enseignement
d'enseignement
Français
Préalables
Avoir suivi la formation de premier cycle en une langue sémitique comme l'akkadien, l'hébreu ou l'araméen.
Thèmes abordés
Formation à la langue phénicienne.
En alternance avec le cours LGLOR2711 (ougaritique), le cours aborde les thèmes suivants :
1. Une introduction à l'écriture phénicienne;
2. Le vocabulaire et les particularités de la grammaire phénicenne;
3. La traduction de textes accompagnée d'un commentaire philologique.
En alternance avec le cours LGLOR2711 (ougaritique), le cours aborde les thèmes suivants :
1. Une introduction à l'écriture phénicienne;
2. Le vocabulaire et les particularités de la grammaire phénicenne;
3. La traduction de textes accompagnée d'un commentaire philologique.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 |
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de lire, de traduire et d'analyser des textes de difficulté moyenne. Pour ce faire, il aura été initié à l'écriture phénicienne et aura acquis un vocabulaire de base. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Au sein des langues sémitiques occidentales, le phénicien est la langue parlée à partir de 1200 avant notre ère dans l'actuel Liban (Byblos, Tyr, Sidon), puis plus tard à Carthage (punique).
Le cours porte sur l'étude des grandes inscriptions en particulier Ahiram, Yehimilk, Kilamuwa, Karatepe, Yehawmilk, Tabnit, Eshmounazar.
Le cours porte sur l'étude des grandes inscriptions en particulier Ahiram, Yehimilk, Kilamuwa, Karatepe, Yehawmilk, Tabnit, Eshmounazar.
Méthodes d'enseignement
Le cours n'est pas magistral. Les textes préparés par les étudiants sont discutés lors du cours et assortis de commentaires grammaticaux
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
L'évaluation est continue, mais un examen oral a lieu en fin d'année portant sur lecture et la traduction d'un texte vu, ainsi que les justifications grammaticales.
Bibliographie
-
J. Hoftijzer et K. Jongeling, Dictionary of the North-West Semitic Inscriptions, Leyde-New York, 1995.
-
J. Friedrich, W. Röllig et M.G. Amadasi Guzzo, Phönizisch-punische Grammatik, Rome, 1999.
Faculté ou entité
en charge
en charge
GLOR