Auteurs latins de l'antiquité tardive

lglor2431  2019-2020  Louvain-la-Neuve

Auteurs latins de l'antiquité tardive
Note du 29 juin 2020
Sans connaitre encore le temps que dureront les mesures de distances sociales liées à la pandémie de Covid-19, et quels que soient les changements qui ont dû être opérés dans l’évaluation de la session de juin 2020 par rapport à ce que prévoit la présente fiche descriptive, de nouvelles modalités d’évaluation des unités d’enseignement peuvent encore être adoptées par l’enseignant ; des précisions sur ces modalités ont été -ou seront-communiquées par les enseignant·es aux étudiant·es dans les plus brefs délais.
5 crédits
45.0 h
Q2

Cette unité d'enseignement bisannuelle est dispensée en 2019-2020
Enseignants
Deproost Paul;
Langue
d'enseignement
Français
Préalables
Le cours s'adresse à des étudiants ayant suivi les cours de latin du premier cycle, ou démontrant une connaissance jugée suffisante par l'enseignant.
Thèmes abordés
Analyse approfondie d'oeuvres d'auteurs latins de l'antiquité tardive.
Ce cours aborde les thèmes suivants :
1. La traduction d'oeuvres majeures d'auteurs latins de l'antiquité tardive;
2. La problématique de l'établissement du texte;
3. Le commentaire méthodique mettant en évidence le contexte de l'oeuvre, ainsi que les valeurs documentaires et humaines du message transmis.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1 Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de traduire, d'analyser et de commenter des textes d'un niveau de difficulté avancé. Il sera à même d'en expliquer le contexte historique et culturel, d'en dégager les valeurs humaines, ainsi que de mener, dans le prolongement du cours, une recherche personnelle qui fera l'objet d'un travail écrit.
 

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Les auteurs choisis pour le cours sont des poètes chrétiens, en particulier auteurs d'épopées bibliques. Après une introduction situant l'auteur et son oeuvre, la traduction est assortie d'un commentaire méthodique. L'étudiant sera amené à effectuer un travail personnel écrit (30 pages) sur un extrait choisi par lui, à remettre en début de session.
Méthodes d'enseignement
Le cours est magistral. Il situe les auteurs étudiés dans leur contexte historique, littéraire et culturel. Il propose la lecture commentée d'extraits choisis et veille à croiser cette lecture avec d'autres formes d'expression telles que les arts plastiques et la musique.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
La note finale comporte :
- l'évaluation du travail écrit;
- sa présentation orale lors de l'examen.
Autres infos
/
Ressources
en ligne
Le site Moodle du cours permet d'obtenir tous les documents et consignes liés à cette activité d'enseignement.
Bibliographie
Voir le site Moodle du cours.
Faculté ou entité
en charge
GLOR


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en langues et lettres françaises et romanes, orientation français langue étrangère

Certificat universitaire en littérature

Master [120] en histoire

Master [60] en langues et lettres anciennes et modernes

Certificat universitaire en langue, littérature et civilisation latines

Master [120] en langues et lettres anciennes, orientation classiques

Master [60] en langues et lettres anciennes, orientation classiques

Master [120] en langues et lettres anciennes et modernes