Cette unité d'enseignement bisannuelle est dispensée en 2018-2019
d'enseignement
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | Contribution de l'unité d'enseignementau référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d'AA du Master en traduction, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants : 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 6.1, 6.2, 6.3 8.2, 8.3, 8.4, 8.5 Les Acquis d'Apprentissage spécifiques au terme de l'unité d'enseignement À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant est capable de : reconnaître les enjeux de l'acte de communication ; se positionner dans l'interaction selon les règles déontologiques en vigueur dans la profession ; transmettre fidèlement le message dans toutes ses composantes ; assurer une communication efficace entre interlocuteurs de LSFB et français en situation de fragilité. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Interprétation à partir de vidéos issues de corpus en langue des signes.
Mises en situation.
des acquis des étudiants
ROY C.B, Innovating practices for teaching sign language interpreters, Gallaudet University Press; 1st edition (March 23, 2000)
NEWMANN SOLOW S, Sign language interpreting: a basic resource book (revised edition), Linstok Pr; Revised edition (October 2000)
JANSEN T. Topics in signed language interpreting ; Theory and practice. John Benjamins Publishing Company (October 26, 2005)
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
d'apprentissage