5 credits
30.0 h + 15.0 h
Q1
This biannual learning unit is being organized in 2017-2018
Teacher(s)
Auwers Jean-Marie; SOMEBODY;
Language
French
Prerequisites
Basic knowledge of ancient Greek (at least LTHEO1150 or LFLTR1770), but preferably a more advanced knowledge (LGLOR1271 or LGLOR1371). Those students whose level is insufficient will be oriented towards LTHEO1240.
Main themes
Study of the Greek of the New Testament.
Alternating with LGLOR2782, (the Septuagint translators) the course provides an introduction to specific questions of morphology, syntax, and vocabulary which arise from the body of New testament texts. Particular attention is given to the specific influences of this type of language, whether of Semitisms or Latinisms, or literary genres, or indications of translation or phenomena of bilingualism. Biblical students should familiarise themselves with the tools of classical philology, the students of philology with the tools of bible studies.
Alternating with LGLOR2782, (the Septuagint translators) the course provides an introduction to specific questions of morphology, syntax, and vocabulary which arise from the body of New testament texts. Particular attention is given to the specific influences of this type of language, whether of Semitisms or Latinisms, or literary genres, or indications of translation or phenomena of bilingualism. Biblical students should familiarise themselves with the tools of classical philology, the students of philology with the tools of bible studies.
Aims
At the end of this learning unit, the student is able to : | |
1 | At the the end of this course, the student will be capable of reading with profit the New Testament in its Greek text, with the aid of the appropriate grammar and dictionaries. He will be able to find in it the specialities of the bible Koine, and to get the best out of printed and computer based work tools (dictionaries both general and specific, concordances grammars and encyclopedias). |
The contribution of this Teaching Unit to the development and command of the skills and learning outcomes of the programme(s) can be accessed at the end of this sheet, in the section entitled “Programmes/courses offering this Teaching Unit”.
Content
The course consists of a thorough and commented reading (from a linguistic and grammatical point of view) of the texts of the New Testament ( and, incidentally of the apocryphal texts and those of the early church Fathers) which are representative of different literary genres. The course also includes a systematic revision of Greek grammar. There will be an introduction the principals of accenting, for those students who have not yet acquired it.
Teaching methods
The active participation of the students is a prerequisite, and the texts to be studied will be indicated at the start of the course. They should prepare their own translation of these texts.
Evaluation methods
Continuous assessment (30%), with an oral exam covering the texts seen during the course (40%), and reading of one or several texts from the New Testament (30%).
Other information
/
Online resources
The students can obtain from the Moodle server a bibliography, a text on Greek accenting and other working tools.
Bibliography
Il est demandé aux étudiants de se procurer :
- une grammaire grecque (par exemple celle de Ch. Van de Vorst),
- un dictionnaire grec (par exemple celui d'A. Bailly),
- une édition du Nouveau Testament grec (E. Nestle - K. Aland, Novum Testamentum Graece, 27e éd., Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).
Autres instruments de travail au maniement desquels les étudiants seront initiés :
- W. Bauer, Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur. 6. völlig neu bearbeitete Auflage von Viktor Ruchmann, Kurt Aland und Barbara Aland, Berlin, W. de Gruyter, 1988.
- W.F. Moulton, A.S. Geden, A Concordance of the Greek Testament, 6th Edition fully revised by I. Howard Marshall, Londres - New York, Clark, 2002.
- Friedrich Blass & Albert Debrunner, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Bearbeitet von Friedrich Rehkopf, Göttingen, Vandenhoeck und Ruprecht, 16e éd., 1984.
- une grammaire grecque (par exemple celle de Ch. Van de Vorst),
- un dictionnaire grec (par exemple celui d'A. Bailly),
- une édition du Nouveau Testament grec (E. Nestle - K. Aland, Novum Testamentum Graece, 27e éd., Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).
Autres instruments de travail au maniement desquels les étudiants seront initiés :
- W. Bauer, Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur. 6. völlig neu bearbeitete Auflage von Viktor Ruchmann, Kurt Aland und Barbara Aland, Berlin, W. de Gruyter, 1988.
- W.F. Moulton, A.S. Geden, A Concordance of the Greek Testament, 6th Edition fully revised by I. Howard Marshall, Londres - New York, Clark, 2002.
- Friedrich Blass & Albert Debrunner, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Bearbeitet von Friedrich Rehkopf, Göttingen, Vandenhoeck und Ruprecht, 16e éd., 1984.
Faculty or entity
GLOR