d'enseignement
· procédures d'intégration
· prise en charge médicale ou sociale
· judiciarisation
· scolarité
· etc.
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | Contribution de l¿unité d¿enseignementau référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d¿AA du Master en traduction, cette unité d¿enseignement contribue au développement et à l¿acquisition des AA suivants : 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 6.1, 6.2, 6.3 8.2, 8.3, 8.4, 8.5
Les Acquis d¿Apprentissage spécifiques au terme de l¿unité d¿enseignement À la fin de cette unité d¿enseignement, l¿étudiant est capable de : · reconnaître les enjeux de l¿acte de communication ; · se positionner dans l¿interaction selon les règles déontologiques en vigueur dans la profession ; · transmettre fidèlement le message dans toutes ses composantes ; · assurer une communication orale efficace entre interlocuteurs de russe et français en situation de fragilité. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
L'UE permettra à l'étudiant de mettre en place la posture de l'interprète en milieu social, d'entraîner et d'améliorer sa faculté de restituer fidèlement et clairement un message verbal du français vers le russe et du russe vers le français au travers d'exercices corrigés et commentés en séance, de jeux de rôle et de mises en situation réelle.
Une attention particulière est accordée aux objectifs suivants : amener l'étudiant à utiliser le code de déontologie des interprètes en milieu social, le sensibiliser aux différences culturelles et linguistiques, développer ses aptitudes de communication et médiation interlinguales et interculturelles.
des acquis des étudiants
en ligne
en charge