Cette unité d'enseignement bisannuelle n'est pas dispensée en 2017-2018 !
d'enseignement
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | Contribution de l'unité d'enseignementau référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d'AA du Master en traduction, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants : 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 6.1, 6.2, 6.3 8.2, 8.3, 8.4, 8.5 Les Acquis d'Apprentissage spécifiques au terme de l'unité d'enseignement À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant est capable de : reconnaître les enjeux de l'acte de communication ; se positionner dans l'interaction selon les règles déontologiques en vigueur dans la profession ; transmettre fidèlement le message dans toutes ses composantes ; assurer une communication efficace entre interlocuteurs de LSFB et français en situation de fragilité. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Interprétation à partir de vidéos issues de corpus en langue des signes.
Mises en situation.
des acquis des étudiants
en ligne
ROY C.B, Innovating practices for teaching sign language interpreters, Gallaudet University Press; 1st edition (March 23, 2000)
NEWMANN SOLOW S, Sign language interpreting: a basic resource book (revised edition), Linstok Pr; Revised edition (October 2000)
JANSEN T. Topics in signed language interpreting ; Theory and practice. John Benjamins Publishing Company (October 26, 2005)
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
d'apprentissage