d'enseignement
- Avoir une bonne compréhension (niveau C2) de l'espagnol;
- Avoir suivi le cours de « Fondements de l'interprétation » (LINTP2000) et de « Techniques d'interprétation consécutive espagnol > français » (LINTP2340)
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | Contribution de l¿unité d¿enseignementau référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d¿AA du Master en interprétation, cette unité d¿enseignement contribue au développement et à l¿acquisition des AA suivants : 1.4, 1.5, 2.2, 6.2, 6.4, 8.6
Au terme de ce cours, l¿étudiant sera capable de : - transmettre en français de manière cohérente et structurée le message original exprimé en espagnol ; - développer une prise de recul qui permette l¿analyse en profondeur du discours ; - communiquer de manière à établir un climat de confiance avec les auditeurs, en adoptant le ton et l¿attitude appropriés ; - faire preuve de flexibilité et de vivacité d¿esprit pour s¿adapter à des situations de communications nouvelles et immédiates ; - faire preuve de concentration, de persévérance et de maîtrise de soi, en particulier dans les situations de stress ; actualiser ses connaissances linguistiques. |
La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Exercices pratiques
Présentiel
des acquis des étudiants
Critères d'évaluation :
- la technique (niveau de gestion de la technique d'interprétation simultanée)
- l'information (niveau de précision de transmission de l'information)
- le français (niveau de langue, richesse du vocabulaire, qualité générale)
en ligne
en charge
Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)
d'apprentissage