Traduction à vue néerlandais > français

lintp2230  2017-2018  Louvain-la-Neuve

Traduction à vue néerlandais > français
3 crédits
0.0 h + 30.0 h
Q1
Enseignants
Marcipont Christian;
Langue
d'enseignement
Français
Préalables
-          Manier correctement le français ;
-           Avoir une bonne compréhension (niveau C2) du néerlandais
Thèmes abordés
Sujets de société et d'actualité.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1

Contribution de l¿unité d¿enseignement au référentiel AA du programme
Eu égard au référentiel d¿AA du Master en interprétation, cette unité d¿enseignement contribue au développement et à l¿acquisition des AA suivantes : 2.1, 2.3, 3.3, 6.4

AA-C.2.1 S¿assurer une solide culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l¿étendre constamment ;

AA-C.3.3 Détecter les composantes socio-culturelles sous-jacentes d¿un texte oral ou écrit ;

AA C.6.4 Appliquer des normes de qualité reconnues et s¿informer de leurs modifications.

 


Les Acquis d¿Apprentissage spécifiques au terme de l¿unité d¿enseignement

Au terme de ce cours, l¿étudiant sera capable de :
- mobiliser les méthodes d¿analyse, les outils de compréhension  et de faire preuve d¿un esprit de synthèse pour décoder rapidement le contenu d¿un texte rédigé en langue C et le restituer avec aisance en français ;
- mobiliser dans sa pratique les techniques de transposition théoriquement fondées jusqu¿à l¿automatisation de ces dernières ;
- détecter les composantes socio-culturelles sous-jacentes au texte et de les transposer de la manière la plus appropriée en français ;
- de faire preuve de flexibilité et de vivacité d¿esprit pour s¿adapter à des situations de communication nouvelles et immédiates.

 

 

 

La contribution de cette UE au développement et à la maîtrise des compétences et acquis du (des) programme(s) est accessible à la fin de cette fiche, dans la partie « Programmes/formations proposant cette unité d’enseignement (UE) ».
Contenu
Les leçons consistent en une série d'exercices pratiques de traduction à vue de textes de société et d'actualité.
Méthodes d'enseignement
Exercices pratiques de traduction à vue avec commentaires et révisions.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Evaluation continue tout au long du semestre, sur la base d'exercices pratiques.
Ressources
en ligne
/
Bibliographie
/
Faculté ou entité
en charge
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
Crédits
Prérequis
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation