Combined Evaluation - Turkish

LTRAD2271  2016-2017  Louvain-la-Neuve

Combined Evaluation - Turkish
5.0 credits
15.0 h + 75.0 h
1q

Teacher(s)
Vanrie Pierre (coordinator) ; Willems Ariane ;
Language
Français
Online resources

/

Prerequisites

/

The prerequisite(s) for this Teaching Unit (Unité d’enseignement – UE) for the programmes/courses that offer this Teaching Unit are specified at the end of this sheet.

Evaluation methods

During the term: continuous formative assessment.
In January:  four-hour written summative exam (turkish-into-French translation project), which will be graded by a team of lecturers.
For the January exam, students draw, for each of their C languages, one of the two specialized translation fields chosen at the start of the academic year among economic translation, legal translation and scientific and technical translation. Students cannot be tested on the same field in their two C languages.

Teaching methods

Compulsory workshops in the computer lab

Content

This course sets out to simulate the realistic conditions of a translation project. Students will have to tackle the various steps of an Turkish-into-French translation project with professionalism, from order to delivery (i.e. administrative tasks, documentary and terminological research, translation, revision). Students will be asked to translate one or several texts dealing with the two specialized translation fields selected at the start of the academic year, among economic translation, legal translation and scientific/technical translation. Students can mix fields as they wish in their two C languages. The different tasks will be carried out in the computer lab, meeting specific deadlines and relying on various tools.

Bibliography

/

Other information

/

Faculty or entity<


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Program title
Sigle
Credits
Prerequisites
Aims
Master [120] in Translation