Thèmes abordés |
Ce cours aborde les thèmes suivants :
1. La traduction de deux oeuvres majeures d'auteurs grecs de l'époque classique;
2. La problématique de l'établissement du texte;
3. Le commentaire méthodique mettant en évidence le contexte de l'oeuvre, ainsi que les valeurs documentaires et humaines du message transmis.
|
Acquis d'apprentissage |
Analyse approfondie d'oeuvres d'auteurs grecs de l'époque classique.
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de traduire, d'analyser et de commenter des textes d'un niveau de difficulté avancé. Il sera à même d'en expliquer le contexte historique et culturel, d'en dégager les valeurs humaines, ainsi que de mener une recherche personnelle dans le prolongement du cours.
|
Contenu |
Les auteurs choisis pour le cours sont Thucydide (Guerre du Péloponnèse) et Eschyle. Après une introduction situant l'auteur et son oeuvre, la traduction est assortie d'un commentaire méthodique. L'étudiant sera amené à effectuer une synthèse personnelle sur les auteurs et textes vus au cours, qu'il présentera oralement lors de l'examen.
|
Bibliographie |
Éditions utilisées :
1. Le texte de base est celui du Thesaurus Linguae Graecae, soit généralement celui d'une édition d'Oxford.
2. Édition des Belles-Lettres, par ex. :
- Thucydide, La guerre du Péloponnèse. Livre I. Texte établi et traduit par J. de Romilly, Paris, 1953 ; Livre II, id., Paris, 1962.
- Eschyle, Agamemnon, Les Choéphores, Les Euménides, texte établi et traduit par P. Mazon, 4e éd. revue et corrigée, Paris, 1949.
Une bibliographie complémentaire sera fournie au cours.
Grammaire de référence :
- D. Planque, Grammaire grecque, 8e édition, Namur, 1977 (version pdf).
|