Français - Niveau seuil (B1) - "Expression écrite" [ LFRAN1304 ]
3.0 crédits ECTS
30.0 h
2q
Enseignant(s) |
Neuenschwander Valérie ;
|
Langue d'enseignement: |
Français
|
Lieu de l'activité |
Louvain-la-Neuve
|
Thèmes abordés |
Types de texte :
- lettres personnelles ;
- récit;
- critique de film;
- textes explicatifs (règles de jeu) ;
- contribution à un forum (brefs essais simples sur des sujets d'intérêt général) ;
- compte rendu (résumé d'informations factuelles sur des sujets familiers courants et non courants dans son domaine) ;
- mémo (rapports très brefs de forme standard conventionnelle qui transmettent des informations factuelles courantes et justifient des actions).
La progression se fait en spirale : les différents types de textes sont regroupés par actes de parole (raconter, exposer, décrire des actions, argumenter, jouer) et par niveau de difficulté (du plus simple au plus complexe).
|
Acquis d'apprentissage |
Au terme de ce cours, l'étudiant pourra
- écrire des textes simples et cohérents sur des sujets familiers ou qui l'intéressent personnellement ;
- apporter de l'information sur des sujets abstraits et concrets, contrôler l'information, poser des questions sur un problème ou l'exposer assez précisément ;
- écrire des notes / lettres personnelles pour demander ou transmettre des informations d'intérêt immédiat et faire comprendre les points qu'il/elle considère importants.
|
Contenu |
Pour atteindre cet objectif, l'étudiant est mis en situation de produire régulièrement de courts textes écrits afin d'apprivoiser l'écriture en français.
Le professeur privilégie le développement de la compétence textuelle, c'est-à-dire l'appropriation des règles qui permettent de produire des textes bien formés. Les étudiants ont également la possibilité d'enrichir leur vocabulaire, d'améliorer leur orthographe et d'approfondir certains points grammaticaux de base (emploi correct des temps, place des pronoms dans la phrase, etc.).
Le travail en classe s'articule en deux temps : la première partie du cours consiste à découvrir une situation de communication à parti d'un document (écrit, audio ou vidéo) et à s'approprier le thème abordé dans ce document par des activités en petit groupe ; la seconde partie du cours est focalisée sur la rédaction d'un texte qui répond à la situation de communication vue précédemment, selon la technique de la réécriture (l'étudiant rédige un texte à partir d'un autre texte type qu'il doit manipuler et transformer selon des consignes précises).
Tous les textes produits en classe font l'objet d'une correction hebdomadaire, selon une grille qui permet à l'étudiant de voir quelles sont les compétences qu'il maîtrise relativement bien et quelles sont celles qu'il doit améliorer (compétences pragmatiques, textuelles ou langagières).
L'étudiant est invité à tenir à jour une « feuille de route » intitulée « Vive mes gaffes », sur laquelle il indique tout ce que la correction de ses textes lui a appris dans les domaines du vocabulaire, de la grammaire, de l'orthographe, de la construction de la phrase et de la construction du texte.
Le matériel utilisé est très varié (documents écrits, documents audios, documents vidéos, affiches, objets insolites, etc. ) pour répondre à la diversité des modes d'apprentissage chez les étudiants. Le professeur alterne les séances "techniques" et les séances plus ludiques, faisant appel à l'imaginaire.
|
Autres infos |
Pré-requis:
Test de maitrise de la langue au niveau A2 décrit par le Cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe
Evaluation:
Pendant le quadrimestre
- Dossier de textes : 40%
- Feuille de route « Vive mes gaffes » : 10%
L'examen final dure deux heures et comporte deux parties :
- « Ce que vous avez appris » : l'étudiant est interrogé sur les apprentissages spécifiques réalisés au cours (questions de vocabulaire, de constructions de phrases et de constructions de textes).
- « A vos plumes » : l'étudiant doit produire un texte selon la même démarche que celle suivie au cours (appropriation du sujet par petit groupe et écriture individuelle). Pour la rédaction, il peut consulter sa grammaire et son dictionnaire.
Support : syllabus
Références:
Référentiel pour le Cadre européen commun A1- A2 ' B1 ' B2 ' C1- C2 de l'Alliance française, CLE International, 2008
Encadrement:
Un groupe de 25 étudiants
L'enseignant est disponible pendant son heure de réception et peut être contacté par courriel.
Guidance au centre d'auto-apprentissage (C.A.A.) et à la salle multimédia
Autres : ce cours correspond au niveau B1 du Cadre européen commun de référence
Equivalences avec des cours offerts dans d'autres programmes UCL : non
|
Cycle et année d'étude |
> Année d'études préparatoire au master en communication multilingue
|
Faculté ou entité en charge |
> ILV
|
<<< Page précédente
|