<- Archives UCL - Programme d'études ->



Langue et textes latins I : poésie [ LFLTR1780 ]


5.0 crédits ECTS  30.0 h + 15.0 h   1q 

Ce cours bisannuel est dispensé en 2011-2012, 2013-2014, ...

Enseignant(s) Deproost Paul (coordinateur) ; Yante Jean-Marie ;
Langue
d'enseignement:
Français
Lieu de l'activité Louvain-la-Neuve
Thèmes abordés Un plan de cours est distribué et commenté aux étudiants en début d'année académique. La pédagogie de ce cours implique 1. Un enseignement magistral (30 h) : précédée d'un rigoureux travail de traduction, l'explication de l'auteur met en évidence plusieurs aspects: critique philologique, observations grammaticales et commentaire des faits de langue remarquables, enracinement biographique, historique et culturel de l'oeuvre, valeur documentaire et humaine du message, initiation aux problèmes de la critique littéraire appliquée à un texte latin, étude des genres littéraires, valeur exemplaire d'un texte latin dans l'histoire de la pensée ou de l'esthétique littéraire, realia. 2. Des activités en groupes restreints (15 h) : plusieurs séries de travaux pratiques seront organisées. Elles seront principalement réservées à la "lecture cursive" d'une large portion de texte de l'auteur expliqué dans la partie magistrale du cours. L'accent sera mis sur le travail de la traduction. Une série plus spécifiquement consacrée à la lecture de textes historiques et médiévaux regroupera les étudiants qui envisagent une orientation vers les études d'histoire ou d'archéologie. On veillera à constituer des groupes homogènes. 3. Une part importante de travail d'étude personnelle (55 h) : mise en ordre des notes de cours ; préparation de la lecture cursive ; rapport de lectures.
Acquis
d'apprentissage
Au terme de ce cours, les étudiants seront capables de "lire" un poète latin de l'époque républicaine ou impériale dans le texte. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication de l'auteur latin, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine.
Contenu Destiné aux étudiants du premier quadrimestre polyvalent, ce cours introduit à la lecture d'un poète latin de l'époque républicaine ou impériale dans le texte original. Ce travail suppose une démarche multiple qui intègre la traduction et le commentaire grammatical, linguistique, historique, littéraire, et plus globalement culturel. A l'occasion de la traduction et de l'explication de l'auteur latin, ce cours doit mettre en valeur les ancrages linguistiques et culturels de l'homme d'aujourd'hui dans la production littéraire de l'antiquité latine. L'auteur étudié change chaque année. En 2009-2010, extraits des Métamorphoses d'Ovide. Une série d'exercices de ce cours est consacrée à la lecture de textes médiévaux.
Autres infos Prérequis : Ce cours est accessible aux étudiants qui peuvent faire état, en début d'année, d'une connaissance du latin jugée suffisante. En pratique, les étudiants qui suivent ce cours doivent avoir suivi dans les quatre dernières années de l'enseignement secondaire un programme qui prévoit 4 h. de latin par semaine, ou réussir un test d'orientation en début d'année. Les étudiants qui ne remplissent pas ces conditions suivent le cours polyvalent d'initiation au latin. Evaluation : L'équipe enseignante organisera les modalités de l'évaluation en intégrant les paramètres suivants qui seront explicités et commentés dans le plan de cours : 1. Evaluation écrite à la fin du quadrimestre sur la partie magistrale du cours. 2. Evaluation continue du travail de lecture cursive : participation au travail du groupe et interventions personnelles. 3. Les rapports de lecture seront remis sous une forme dactylographiée le jour de l'évaluation écrite selon des modalités qui sont précisées dans le plan de cours. Encadrement : 4 personnes dont deux étudiants-moniteurs ; on veillera à inclure dans cette équipe une personne qui encadrera spécifiquement la série de travaux pratiques consacrée à la lecture de textes historiques.
Cycle et année
d'étude
> Bachelier en philosophie
> Bachelier en langues et littératures françaises et romanes, orientation générale
> Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation classiques
> Bachelier en langues et littératures anciennes, orientation orientales
> Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale
> Bachelier en langues et littératures modernes et anciennes
> Bachelier en histoire
> Année d'études préparatoire au master en langues et littératures françaises et romanes, orientation générale
> Bachelier en information et communication
> Bachelier en langues et littératures modernes, orientation germaniques
> Bachelier en sciences psychologiques et de l'éducation, orientation générale
> Bachelier en sciences économiques et de gestion
> Bachelier en sciences de la motricité, orientation générale
> Bachelier en sciences humaines et sociales
> Bachelier en langues et littératures modernes, orientation générale
> Bachelier en sociologie et anthropologie
> Bachelier en sciences politiques, orientation générale
> Bachelier en sciences mathématiques
> Bachelier en sciences biomédicales
> Bachelier en sciences pharmaceutiques
> Bachelier en sciences religieuses
> Année d'études préparatoire au master en histoire
Faculté ou entité
en charge
> FIAL


<<< Page précédente