Explication approfondie d'auteurs grecs [ LGLOR2441 ]
5.0 crédits ECTS
45.0 h
Ce cours bisannuel est dispensé en 2011-2012, 2013-2014, ...
Enseignant(s) |
Doyen Anne-Marie ;
|
Langue d'enseignement: |
Français
|
Lieu de l'activité |
Louvain-la-Neuve
|
Thèmes abordés |
Ce cours implique non seulement la traduction d'un auteur ou d'une série de textes, mais aussi une réflexion sur l'opération même de la traduction, sur les éléments du contexte qui ont influencé la rédaction de l'auteur et sur les éléments du contexte qui influencent notre compréhension de l'uvre étudiée. Ce travail d'interprétation est mené en commun par le professeur et les étudiants et demande de ceux-ci un investissement personnel, dont il est tenu compte lors de l'examen.
|
Acquis d'apprentissage |
Des textes grecs de difficulté moyenne ayant déjà été traduits et analysés durant les études du premier cycle baccalauréat, ce cours offre l'occasion d'aborder des texte plus difficiles (supposant une bonne connaissance de la langue grecque) et de leur appliquer des grilles de lecture relevant de différentes disciplines des sciences humaines, elles aussi étudiées durant le BAC (histoire, anthropologie, esthétique etc.).
|
Contenu |
Contenu à définir pour 2009-2010.
|
Autres infos |
Prérequis : connaître les grandes lignes de l'histoire de la littérature grecque et avoir une bonne connaissance de la langue grecque (acquise au minimum grâce aux cours de langue grecque du niveau BAC).
Evaluation : examen oral.
|
Cycle et année d'étude |
> Master [120] en langues et littératures anciennes, orientation orientales
> Master [60] en histoire
> Master [120] en histoire
> Master [60] en langues et littératures anciennes, orientation classiques
> Certificat universitaire en langue, littérature et civilisation latines
> Certificat universitaire en littérature
> Master [120] en langues et littératures anciennes, orientation classiques
|
Faculté ou entité en charge |
> GLOR
|
<<< Page précédente