This course aims at giving students the ability to transliterate and to translate and comment texts written in Middle Egyptian, while justifying their translation with a philological commentary. An introduction to late Egyptian will allow them to deal with texts of the Ramesside Period. Special attention will be given to epigraphy and palaeography.
Main themes
Students who follow the course partim (6 credits) will study a literary text in Middle Egyptian (15h), and some royal and private inscriptions (15h) ; an epigraphical exercise will be added (value 7,5h).
Students who follow the complete course (12 credits) will add the study a Late Egyptian text (15h), and write their own translation of another Middle Egyptian text, as an exercise (15h) ; the epigraphic exercise may be replaced by an introduction to the Hieratic writing (value 7,5h).
Content and teaching methods
- Literary text in Middle Egyptian (15h) : the Story of Sinuhe (part I). - Epigraphy (15h) : inscriptions from the Ancient and Middle Kingdoms. - Epigraphic exercise (7,5h) : copy and study of the inscriptions of a choosen statue or stela located in a museum. - Late Egyptian (15h) : text to be determined. - Translation of a text in Middle Egyptian as an exercise (15h) : the Story of Sinuhe (part II). - Introduction to Hieratic writing (7,5h) : Middle Kingdom.
Other information (prerequisite, evaluation (assessment methods), course materials recommended readings, ...)
Course entry requirements : courses GLOR 1621 and 1622.
Evaluation : oral exam.
Course material : documents will be made available to the students (via iCampus).